中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所是我國(guó)哲學(xué)學(xué)科的重要學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和研究中心。其前身是中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部哲學(xué)研究所。歷任所長(zhǎng)為潘梓年、許立群、邢賁思、汝信(兼)、陳筠泉、李景源、謝地坤。中華人民共和國(guó)成立前,全國(guó)沒(méi)有專門的哲學(xué)研究機(jī)構(gòu)。為了適應(yīng)社會(huì)主義改造和建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要... ... <詳情>
哲學(xué)專業(yè)書(shū)庫(kù)的前身是哲學(xué)研究所圖書(shū)館,與哲學(xué)研究所同時(shí)成立于1955年。1994年底,院所圖書(shū)館合并之后將其劃為哲學(xué)所自管庫(kù),從此只保留圖書(shū)借閱流通業(yè)務(wù),不再購(gòu)進(jìn)新書(shū)。
2009年1月16日,作為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院圖書(shū)館體制機(jī)制改革的重要舉措之一,哲學(xué)專業(yè)書(shū)庫(kù)正式掛牌。
<詳情>
哲學(xué)系以中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所為依托,成立于1978年。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所為國(guó)家級(jí)專業(yè)研究學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。1955年成立中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部后,哲學(xué)所便開(kāi)始招收培養(yǎng)研究生,因“文革”一度停止招生。自1978年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院成立以來(lái)...<詳情>
您當(dāng)前的位置:首頁(yè)>科研工作>學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴>西方哲學(xué)
摘要:克爾凱郭爾其人其思進(jìn)入中國(guó)人的視野已有百余年歷史。近五年來(lái),隨著十卷本《克爾凱郭爾文集》以及兩部國(guó)際克爾凱郭爾研究界重量級(jí)《克爾凱郭爾傳》的中譯本相繼出版,對(duì)克爾凱郭爾的閱讀和研究方法進(jìn)行反思勢(shì)在必行。鑒于克爾凱郭爾的非學(xué)院派寫(xiě)作是一場(chǎng)生命與作品交織的過(guò)程,離開(kāi)了對(duì)其生活故事的了解,尤其是離開(kāi)了對(duì)其包含假名、反諷、隱喻等特征在內(nèi)的“間接溝通”寫(xiě)作方式的把握,讀者很可能會(huì)錯(cuò)失克爾凱郭爾作品所欲傳達(dá)的思想主旨,因此首要的閱讀方式是以克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,以期達(dá)到對(duì)其作品的同情式理解。作為事情的另一面,“間接溝通”的寫(xiě)作方式為直接理解克爾凱郭爾思想設(shè)置了重重障礙,同時(shí)也使克爾凱郭爾文本呈現(xiàn)復(fù)調(diào)特征,因此,還需不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,在同情式理解和整體性理解文本的前提下,努力捕捉那些溢出克爾凱郭爾原初寫(xiě)作意圖的東西,最大限度地令克爾凱郭爾的思想當(dāng)代化。
關(guān)鍵詞:克爾凱郭爾;間接溝通;復(fù)調(diào)性;當(dāng)代化
一、引子:反思克爾凱郭爾研究的契機(jī)
魯迅1908年在《文化偏至論》中首次引進(jìn)“丹麥哲人契開(kāi)迦爾(S.Kierkegaard)”,此后克爾凱郭爾其人其思在文學(xué)藝術(shù)界一直擁有熱愛(ài)者,在學(xué)術(shù)研究界一直處于不溫不火的狀態(tài)。近年來(lái)克爾凱郭爾研究界發(fā)生了兩件大事,在某種意義上改寫(xiě)了中國(guó)的克爾凱郭爾接受史:一件事是2020年底,由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所與哥本哈根大學(xué)“克爾凱郭爾研究中心”合作的十卷本《克爾凱郭爾文集》全部出版完成。這套“藍(lán)皮書(shū)”系漢語(yǔ)學(xué)界首次系統(tǒng)引進(jìn)最新丹麥文學(xué)術(shù)版《克爾凱郭爾全集》(Sren Kierkegaaards Skrifter),且直接從丹麥文進(jìn)行翻譯,譯本帶有大量研究型注釋,為克爾凱郭爾研究提供了可靠的基礎(chǔ)性文本,標(biāo)志著20世紀(jì)90年代初市面流傳的從《非此即彼》和《人生道路諸階段》中擷取翻譯出版的《勾引家日記》和《曾經(jīng)男人的三少女》的“黑歷史”永遠(yuǎn)成為過(guò)去,克爾凱郭爾研究與對(duì)西方哲學(xué)史上其他人物的研究具有同等的學(xué)術(shù)和思想價(jià)值。另一件大事包括了兩個(gè)部分,分別發(fā)生于2019年和2024年,兩部國(guó)際克爾凱郭爾研究界重量級(jí)《克爾凱郭爾傳》的中譯本相繼出版:周一云翻譯了丹麥“克爾凱郭爾研究中心”現(xiàn)任主任、作家尤金姆·加爾夫(Joakim Garff)于2000年用丹麥文出版的傳記,南開(kāi)大學(xué)哲學(xué)院劉子楨翻譯了奧斯陸大學(xué)榮休教授、國(guó)際知名克爾凱郭爾研究學(xué)者阿拉斯泰爾·漢內(nèi)(Alastair Hannay)于2001年用英文出版的傳記。兩部傳記集中反映了國(guó)際范圍內(nèi)自20世紀(jì)70年代因后現(xiàn)代主義興起而復(fù)興的克爾凱郭爾研究的前沿成果,前一部生動(dòng)流暢,后一部視野開(kāi)闊,中文讀者終于可以徹底擺脫克爾凱郭爾早期英譯者沃爾特·勞瑞(Walter Lowrie)于1942年出版的那部帶有基督教原教旨主義色彩的傳記了。
兩件大事的出現(xiàn)標(biāo)志著中文克爾凱郭爾研究步入正軌,當(dāng)此之時(shí),有必要嚴(yán)肅反思閱讀和研究克爾凱郭爾的方法。克爾凱郭爾是非學(xué)院派哲學(xué)家,雖然在經(jīng)過(guò)了20世紀(jì)存在主義思潮和后現(xiàn)代主義思潮的重新發(fā)現(xiàn)之后,如今的我們不必再論證克爾凱郭爾作為哲學(xué)家的合法性,但對(duì)于受理性主義線索統(tǒng)攝的西方哲學(xué)訓(xùn)練的人來(lái)說(shuō),如何閱讀和把握克爾凱郭爾以“間接溝通”的寫(xiě)作方式所完成的文本仍然是一個(gè)問(wèn)題。我愿意提出兩種不同的閱讀克爾凱郭爾的方式——用或不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,并以例證的方式討論兩種閱讀方式的得失。
二、用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
提出這個(gè)命題是因?yàn)榭藸杽P郭爾的寫(xiě)作本身就是一場(chǎng)生命與作品交織的過(guò)程,離開(kāi)了對(duì)其生活故事的了解,尤其是離開(kāi)了對(duì)其包含假名、反諷、隱喻等在內(nèi)的“間接溝通”寫(xiě)作方式的把握,讀者很可能會(huì)錯(cuò)失克爾凱郭爾作品所欲傳達(dá)的思想主旨,至少很難達(dá)到對(duì)他的作品的同情式理解,甚至極有可能落入他的反諷策略所設(shè)下的圈套。
(一)傳記之于克爾凱郭爾研究的意義
哲學(xué)是普遍之學(xué),一般而言,當(dāng)閱讀一部哲學(xué)作品的時(shí)候,我們并不必須了解創(chuàng)造這種哲學(xué)的人的生活故事,在這個(gè)方面,黑格爾在《哲學(xué)史講演錄》“導(dǎo)言”中所說(shuō)的話常常被引用:“哲學(xué)史上的事實(shí)和活動(dòng)有這樣的特點(diǎn),即:人格和個(gè)人的性格并不十分滲入它的內(nèi)容和實(shí)質(zhì)。”如果說(shuō)黑格爾此言完美體現(xiàn)了其思辨哲學(xué)的立場(chǎng),那么,當(dāng)克爾凱郭爾把自己的首部假名作品《非此即彼》的副標(biāo)題定為“生活片斷”(Et Livs Fragment)的時(shí)候,當(dāng)他在日記中不止一次地說(shuō)自己的全部作品是獻(xiàn)給父親和未婚妻瑞吉娜的時(shí)候,尤其是當(dāng)我們可以明白無(wú)誤地從他的作品中讀出他與瑞吉娜的“暗碼通信”的時(shí)候,黑格爾這句話的不恰切性就開(kāi)始顯現(xiàn)出來(lái)。再進(jìn)一步,如果我們認(rèn)同海德格爾的立場(chǎng),即哲學(xué)起源于實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)然后又會(huì)跳回到實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)之中,那么哲學(xué)家的生活經(jīng)驗(yàn)與其哲學(xué)思想之間就會(huì)存在一種創(chuàng)造性張力,至少對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō)情況是這樣的。因此,用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾是我們走入其作品和精神世界的途徑,而傳記閱讀又是這個(gè)路徑的方便法門。
(二)后現(xiàn)代語(yǔ)境下的克爾凱郭爾傳
克爾凱郭爾是“富貴閑人”,是哥本哈根市民眼中的“怪人”,是1877年為克爾凱郭爾寫(xiě)下首部傳記的丹麥文化史家、文學(xué)批評(píng)家勃蘭兌斯眼中的“世界上曾經(jīng)有過(guò)的最深刻的心理學(xué)家之一”,是勞瑞牧師眼中的“基督教的殉道士”。或許因?yàn)闆](méi)有擔(dān)任過(guò)任何公職,雖然身為丹麥有史以來(lái)最著名的哲學(xué)家,他的頭像卻缺席哥本哈根大學(xué)廣場(chǎng)。作為克爾凱郭爾的哥本哈根同鄉(xiāng),尤金姆·加爾夫顯然注意到了這個(gè)尷尬局面。加爾夫在他所創(chuàng)作的傳記“引言”中指出:“在對(duì)克爾凱郭爾的典型介紹中,人們無(wú)疑樂(lè)于居高臨下地將作為個(gè)人的克爾凱郭爾當(dāng)作天才著述后面的一段古怪附錄。”或許這就是加爾夫?yàn)榭藸杽P郭爾立傳的動(dòng)機(jī)。
加爾夫?qū)懽骺藸杽P郭爾傳擁有兩大天然優(yōu)勢(shì):一是他非常熟悉克爾凱郭爾的全部發(fā)表作品,作為母語(yǔ)閱讀者和出色的丹麥語(yǔ)寫(xiě)作者,加爾夫?qū)藸杽P郭爾的寫(xiě)作風(fēng)格和語(yǔ)言特色的把握無(wú)人能敵。二是加爾夫是最新學(xué)術(shù)版《克爾凱郭爾全集》的編者之一,這使他在第一時(shí)間有機(jī)會(huì)接觸根據(jù)克爾凱郭爾手稿重新整理、編輯的大量“日記-Journalerne”;同時(shí)還有機(jī)會(huì)參照克爾凱郭爾的書(shū)信以及哥哥彼得的日記、信件等原始材料。如果用一句話對(duì)這本600多頁(yè)的厚書(shū)的優(yōu)點(diǎn)進(jìn)行概括,那就是加爾夫透徹理解了克爾凱郭爾“日記-Journalerne”的性質(zhì)。這些“日記-Journalerne”并不是打開(kāi)克爾凱郭爾心靈之窗的鑰匙,仿佛這些重新整理的日記能夠解答其假名作品當(dāng)中的謎團(tuán);它們只是克爾凱郭爾的另類“作品”,在很多情況下甚至是虛構(gòu)的故事,因?yàn)椤白杂傻奶摌?gòu)化寫(xiě)作”是克爾凱郭爾喜愛(ài)的形式。如是理解當(dāng)與克爾凱郭爾“間接溝通”的寫(xiě)作策略是一致的,克爾凱郭爾就像狡黠的獵物,小心地不讓獵人發(fā)現(xiàn)自己的蹤跡。在這個(gè)原則之下加爾夫指出,對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō),“過(guò)去”不是“記憶-husker”,而是“回憶-erindrer”,因此概念虛構(gòu)與實(shí)際事件幾乎無(wú)法分開(kāi)。以克爾凱郭爾筆下的父親形象為例,加爾夫發(fā)現(xiàn),這位父親“忽而以無(wú)上的權(quán)威出現(xiàn),足以讓舊約式的父權(quán)秩序相形見(jiàn)絀,忽而又呈現(xiàn)為幾乎超凡入圣的幻象,讓全世界的童話顯得像是凄慘的散文,讓最美的林地枯萎”。但老克爾凱郭爾究竟是一個(gè)怎樣的人,我們并不知道,雖然克爾凱郭爾在發(fā)表的作品和日記中寫(xiě)得太多。
有了上述前提作為基礎(chǔ),加爾夫采用“尊重事實(shí)”的態(tài)度和“小說(shuō)技法”,努力重建克爾凱郭爾從中成長(zhǎng)起來(lái)的生活與寫(xiě)作之間的活躍對(duì)話,希望最終為我們呈現(xiàn)出“一個(gè)全面意義上復(fù)雜的克爾凱郭爾”。通讀過(guò)這本傳記的人可以說(shuō)加爾夫的心愿實(shí)現(xiàn)了。伴隨著對(duì)克爾凱郭爾走過(guò)的大街小巷、對(duì)其看書(shū)時(shí)折書(shū)角的習(xí)慣的描寫(xiě),對(duì)包括菜單、酒單、裁縫賬單等在內(nèi)的日常生活細(xì)節(jié)的描寫(xiě),尤其是對(duì)克爾凱郭爾所由之成長(zhǎng)和生活其間的丹麥文化和藝術(shù)復(fù)興的“黃金時(shí)代”的全景圖的勾勒,克爾凱郭爾的形象鮮活了、立體了,我們有機(jī)會(huì)清楚地看到其生活與作品之間的張力。加爾夫肯定是懷著愛(ài)才寫(xiě)作這部傳記的,但他不是為了贊美,甚至不是為了揭秘、解謎,而是為了真實(shí)復(fù)現(xiàn)一個(gè)復(fù)雜且有著深度思維能力的克爾凱郭爾。一個(gè)典型的例子就是克爾凱郭爾在日記中說(shuō)他的家人活不過(guò)34歲,他直言那是因?yàn)橐d受難是在33歲。這是把克爾凱郭爾打造成宗教殉道者的絕佳材料,但根據(jù)加爾夫的研究,這個(gè)念頭其實(shí)只是父子倆在“深沉的抑郁”中共同培育出來(lái)的想法。這個(gè)想法欺騙了包括哥哥彼得在內(nèi)的所有讀者,而克爾凱郭爾早年為自己評(píng)論安徒生小說(shuō)《不過(guò)是個(gè)提琴手》所起的標(biāo)題《尚存者手記》又進(jìn)一步強(qiáng)化了這個(gè)效果。克爾凱郭爾在虛實(shí)之間自由游走的寫(xiě)作方式表明任何對(duì)其“間接溝通”的寫(xiě)作方式置之不理的閱讀都會(huì)導(dǎo)致理解的錯(cuò)位。
(三)廣闊哲學(xué)史視野下的克爾凱郭爾傳
與加爾夫立傳的初衷相似,漢內(nèi)寫(xiě)作克爾凱郭爾傳也是為了展現(xiàn)“一個(gè)在多樣化話題和風(fēng)格中展現(xiàn)的、自我教育的個(gè)體”。漢內(nèi)是一位頗有學(xué)究氣質(zhì)的克爾凱郭爾研究者,他更關(guān)心今天的我們?cè)撊绾卫斫饪藸杽P郭爾。為達(dá)此目的,一方面,他指出若不了解克爾凱郭爾與其時(shí)代、文化和一般生活的關(guān)系,我們將不可能正確地閱讀克爾凱郭爾,這一點(diǎn)與本文的第一種讀法完美契合。漢內(nèi)說(shuō):“如果認(rèn)為生活不能告訴我們?nèi)绾卫斫馕谋荆菍⑹腔闹嚨摹_@里所講的故事是一場(chǎng)抗?fàn)帯⒁粓?chǎng)競(jìng)爭(zhēng),甚至是一場(chǎng)戰(zhàn)斗,一場(chǎng)由克爾凱郭爾挑起的與自己和周圍環(huán)境的沖突。”另一方面,他又有意識(shí)地把克爾凱郭爾的作品放置于更為廣闊的西方哲學(xué)和文化的發(fā)展線索之下,從哈曼、黑格爾、謝林、羅森克朗茲,到維特根斯坦、盧卡奇,而不僅僅像加爾夫那樣側(cè)重于丹麥的“黃金時(shí)代”。當(dāng)漢內(nèi)不再把克爾凱郭爾視為存在主義的先驅(qū),而是視為“一位對(duì)個(gè)人,尤其是道德心理學(xué)有著深刻見(jiàn)解的作家”的時(shí)候,他的解讀為我們提供了一個(gè)值得重視的方向。例如在解讀《憂懼的概念》一書(shū)時(shí),漢內(nèi)在有限的篇幅內(nèi)概述了“憂懼-Angst”的概念史:從這個(gè)概念在浪漫主義作品中的發(fā)端,到克爾凱郭爾引用過(guò)的哈曼為之賦予的“神圣”的描述,再到作為心理學(xué)概念在德國(guó)觀念論中的應(yīng)用,比如黑格爾在《精神現(xiàn)象學(xué)》中就對(duì)之持有否定態(tài)度,因其表現(xiàn)出了意識(shí)無(wú)法做到內(nèi)在與外在的真正統(tǒng)一。在漢內(nèi)看來(lái),《憂懼的概念》不同于黑格爾之處在于黑格爾描述的是歷史和集體意識(shí)中精神的發(fā)展,而克爾凱郭爾描述的是個(gè)體意識(shí)的發(fā)展。在論及《致死的病癥》的時(shí)候,漢內(nèi)認(rèn)為這本書(shū)的內(nèi)容既關(guān)乎克爾凱郭爾的“肉中刺”,又關(guān)乎丹麥社會(huì)的疾病。而書(shū)中提出的“自我是無(wú)限和有限的有意識(shí)的綜合”中的“綜合”,并不具有黑格爾式的“調(diào)和”的意義,而是個(gè)人需要為之努力的目標(biāo)。雖然漢內(nèi)在傳記開(kāi)篇說(shuō)“傳記作者必須重點(diǎn)關(guān)注傳主的生命(bios),而非著作的經(jīng)歷”,但實(shí)際上這本傳記更像是漢內(nèi)本人對(duì)克爾凱郭爾作品和思想的整體性解讀,涉及克爾凱郭爾生活的內(nèi)容只是解讀文本的一個(gè)作用有限的索引。漢內(nèi)謙遜而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)院派作風(fēng)使他總想為讀者提供對(duì)克爾凱郭爾文本全面且權(quán)威的多種解讀的可能性,他本人似乎又對(duì)不同的立場(chǎng)都有所保留地贊同,原因在于他認(rèn)為克爾凱郭爾文本自身的豐富性和復(fù)調(diào)性特點(diǎn),結(jié)果他本人的觀點(diǎn)有時(shí)顯得較為隱蔽,需小心辨析。
有的時(shí)候,當(dāng)漢內(nèi)的學(xué)院派風(fēng)格遭遇克爾凱郭爾的反諷的時(shí)候,也會(huì)出現(xiàn)“不兼容”的現(xiàn)象。比如,針對(duì)克爾凱郭爾喜愛(ài)令“心理學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)在著作標(biāo)題中的現(xiàn)象,漢內(nèi)為克爾凱郭爾的假名著作貼上了標(biāo)簽,認(rèn)為《哲學(xué)片斷》是“一小點(diǎn)、一塊碎片、一小粒”哲學(xué),《憂懼的概念》是心理學(xué)。不過(guò)作為一名治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者,漢內(nèi)很快又自我解構(gòu)了這種區(qū)分,因?yàn)樗坏貌怀姓J(rèn),《憂懼的概念》像克爾凱郭爾的許多其他著作一樣徒有專著的外表,因其多變的風(fēng)格和大量使用隱喻等特點(diǎn)而并不容易被定位。這里值得一提的是,同一些歐美學(xué)者一樣,漢內(nèi)執(zhí)著地糾結(jié)于克爾凱郭爾“Philosophiske Smuler”(《哲學(xué)片斷》)一書(shū)當(dāng)中smuler一詞的譯法,并且因?yàn)樵撛~有“面包渣”的意思,從而判定普林斯頓大學(xué)出版的英譯本采用的Philosophical Fragments不恰當(dāng),希望以Philosophical Crumbs取而代之。問(wèn)題是,“面包渣”只是smuler的一個(gè)意思,這個(gè)詞自身還有“一點(diǎn)點(diǎn)”的意思,因此選擇crumbs頗有以偏概全之嫌。此外,用fragments與smuler對(duì)應(yīng),能夠有效體現(xiàn)出克爾凱郭爾非體系哲學(xué)寫(xiě)作的意圖,同時(shí)還能展現(xiàn)這本書(shū)表面的“片斷性”與內(nèi)在的“體系性”之間的巨大反差所制造的反諷效果。
漢內(nèi)沒(méi)有像加爾夫那樣明確把克爾凱郭爾的“日記-Journalerne”作為他的另類“作品”,也就是說(shuō),他沒(méi)有關(guān)注到這類“作品”的虛構(gòu)性質(zhì),這是令人遺憾的。加爾夫?qū)藸杽P郭爾著名的1835年吉勒萊日記有過(guò)精辟的分析。他注意到,在日記的前半段,克爾凱郭爾明確提出“我要做什么”的命令優(yōu)先于“我要知道什么”;他還提出自己要“尋找一種為我而在的真理,尋找一種我將為之生、為之死的觀念”。加爾夫高調(diào)地指出,從生平研究的角度看,這段宣言就像是奧古斯丁或路德式的“突破性文本”。他敏銳地注意到,這段宣言之后的內(nèi)容鮮有人引用,這里克爾凱郭爾提出自己有意投身法學(xué),甚至想構(gòu)建一種小偷的生活,或者有意當(dāng)一名演員,因此加爾夫果斷地將之視為克爾凱郭爾人生的一個(gè)“替身”。相比之下,漢內(nèi)則把神偷的構(gòu)想解讀為克爾凱郭爾為“獨(dú)狼的角色所吸引”,從而把“一意孤行,單槍匹馬”作為克爾凱郭爾復(fù)雜寫(xiě)作動(dòng)機(jī)中的一個(gè)座右銘。傳記作者對(duì)傳主的生活和作品沒(méi)有終極解釋,只有更合理的解釋;加爾夫和漢內(nèi)的解釋哪個(gè)更合理,讀者自有評(píng)判。
加爾夫和漢內(nèi)都未能抵擋住對(duì)傳主進(jìn)行心理分析的誘惑。漢內(nèi)原本就有探究克爾凱郭爾寫(xiě)作的心理動(dòng)因的意愿,在討論《最后的、非科學(xué)性的附言》的時(shí)候,漢內(nèi)首先給出了關(guān)于該書(shū)一系列的哲學(xué)和神學(xué)的解讀方案,包括這本書(shū)是費(fèi)希特主體性理論的修訂甚至是神學(xué)改寫(xiě),以及從康德、費(fèi)希特的自我意識(shí)傳統(tǒng)向胡塞爾、海德格爾、薩特轉(zhuǎn)向的嘗試。之后漢內(nèi)還提出了克爾凱郭爾寫(xiě)作這本書(shū)的狹隘動(dòng)因,即他“生性愛(ài)爭(zhēng)辯”,所以他攪在其同時(shí)代神學(xué)家明斯特、索湖學(xué)派和格倫德威之間,為了斗爭(zhēng)而斗爭(zhēng)。漢內(nèi)一方面承認(rèn)前者是因?yàn)榭藸杽P郭爾文本的豐富性,另一方面認(rèn)為后者的看法非常狹隘,但“不完全是異想天開(kāi)。至少它探究了克爾凱郭爾寫(xiě)作的心理學(xué)動(dòng)因,而這正是大量文獻(xiàn)所做不到的”。漢內(nèi)總是在關(guān)鍵的沖突上態(tài)度游移,有所保留。相比之下,加爾夫的態(tài)度和決斷要鮮明很多,他沒(méi)有控制住對(duì)克爾凱郭爾進(jìn)行心理分析,行文中不止一處大膽而直接地論及寫(xiě)作之于克爾凱郭爾的治療的意義,論及克爾凱郭爾的“涂寫(xiě)癖”。問(wèn)題是,從成為作家的那一天開(kāi)始,克爾凱郭爾就在哲學(xué)上反對(duì)黑格爾“內(nèi)在與外在相統(tǒng)一”的論調(diào),堅(jiān)持認(rèn)為“內(nèi)在的不同于外在的”;在寫(xiě)作上他亦主動(dòng)設(shè)置重重障礙,不讓自己的內(nèi)心世界被他人窺視。因此,對(duì)傳主進(jìn)行心理分析的誘惑最好得到控制,最大限度地維護(hù)作者生活與作品之間的張力關(guān)系。
(四)用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的可能誤區(qū)
至此我們可以看到,如果只用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾所可能陷入的誤區(qū)。其一,這種方式只依賴從克爾凱郭爾的作品中尋求啟示和答案,這不僅是對(duì)像克爾凱郭爾這樣深諳“思想的無(wú)限運(yùn)動(dòng)”的思想家的無(wú)效制約,而且往往會(huì)令我們陷入無(wú)所適從的境地。比如克爾凱郭爾的“肉中刺”,無(wú)論如何搜集材料和進(jìn)行心理分析,我們都無(wú)法確切知曉那究竟是什么。有時(shí)我們還會(huì)發(fā)現(xiàn)克爾凱郭爾的諸假名作者之間有相互解構(gòu)的可能性,從而使得研究者在剛剛得出結(jié)論的同時(shí)就不得不自我解構(gòu)。其二,忽略“間接溝通”會(huì)導(dǎo)致英國(guó)學(xué)者羅吉爾·普爾(Roger Poole)所說(shuō)的“直白閱讀”或者“遲鈍閱讀”(blunt reading)。普爾認(rèn)為,克爾凱郭爾的假名作品從根本上是一種“文字神秘”的展現(xiàn),讀者應(yīng)該像閱讀偵探小說(shuō)那樣隨著文本所展現(xiàn)的神秘結(jié)構(gòu)和情節(jié)“飄蕩”,而不要去做任何將其體系化的努力。顯然,普爾是在走向另一個(gè)極端,他所說(shuō)的方法無(wú)異于放棄哲學(xué)的工作。于是,在提出“用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾”之后,我們需要提出一個(gè)相反的命題——不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾。
三、不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
提出這個(gè)與前述相反的命題,除了這是以哲學(xué)的方式從事哲學(xué)史研究應(yīng)有的態(tài)度之外,單就克爾凱郭爾“這個(gè)個(gè)體”而言,命題具有特定的意義。
(一)“反諷”的陷阱
根據(jù)前述,用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾是我們步入這位丹麥“怪人”的作品和精神世界的有效途徑。但是由于克爾凱郭爾在用生命寫(xiě)作的同時(shí)反諷的態(tài)度和立場(chǎng)從未離他左右,通過(guò)帶有特定涵義的假名作者姓名的設(shè)計(jì)(如《哲學(xué)片斷》和《最后的、非科學(xué)性的附言》的作者名為“爬天梯的約翰尼斯-Johannes Climacus”,一個(gè)歷史上的知名隱士與普通丹麥男子名的結(jié)合),通過(guò)不經(jīng)意地在寫(xiě)字臺(tái)抽屜中發(fā)現(xiàn)手稿的情節(jié)(《非此即彼》上卷),通過(guò)制造文本套文本的“中國(guó)盒子”的效應(yīng),克爾凱郭爾一直是有意識(shí)地與自己的作品拉開(kāi)距離。這些策略一方面為讀者真正走入他的精神世界制造了障礙,另一方面也使他的作品具有了毋庸置疑的復(fù)調(diào)性,為我們的多樣性閱讀打開(kāi)了空間。
不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,首先意味著徹底拋棄對(duì)其進(jìn)行心理分析的念頭。不要試圖繞到作品背后去挖掘?qū)懽鞅澈蟮?/font>“意思”(Mening),這是假名作者在“間接溝通”的策略下一直躲閃著不愿直接給出的。不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾還意味著在同情式理解和整體性理解克爾凱郭爾文本的前提下,去努力捕捉那些溢出克爾凱郭爾原初寫(xiě)作意圖的東西。克爾凱郭爾沒(méi)有且沒(méi)有意愿構(gòu)建自己的概念王國(guó),他基本沿襲當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的歐洲思辨哲學(xué)傳統(tǒng)的概念體系。他從大學(xué)時(shí)代就發(fā)現(xiàn)了思辨哲學(xué)的問(wèn)題,但他的工作重在批判而非建構(gòu),而且他的批判還常常與揶揄和嘲諷混在一起。于是,去發(fā)現(xiàn)克爾凱郭爾用非體系的、反諷的方式所從事的反思辨哲學(xué)傳統(tǒng)的工作,就是哲學(xué)研究的任務(wù),也是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的方法的主旨,這項(xiàng)工作可以從向前和向后兩個(gè)方向進(jìn)行。
(二)回溯式的影響研究
向前的方向離不開(kāi)影響研究,這個(gè)方向的代表當(dāng)推約翰·史都華(Jon Stewart)主編、集全球克爾凱郭爾研究力量完成的大型系列著作《克爾凱郭爾研究:原始資料、接受史和參考資料》。這套叢書(shū)除了對(duì)克爾凱郭爾接受史進(jìn)行了全球范圍內(nèi)的總結(jié)和回顧外——截至2005年對(duì)中國(guó)大陸克爾凱郭爾研究的歷史、現(xiàn)狀和特點(diǎn)的梳理與分析也被收入其中,它的重心更大程度上落在處理克爾凱郭爾與西方哲學(xué)和宗教的關(guān)系之上,相當(dāng)于對(duì)克爾凱郭爾所受到的影響進(jìn)行了一次掃蕩式的研究,提供了包括《克爾凱郭爾與〈圣經(jīng)〉》《克爾凱郭爾與神學(xué)》《克爾凱郭爾與同時(shí)代的德國(guó)哲學(xué)》以及《克爾凱郭爾與存在主義》等多個(gè)主題和卷冊(cè),幾乎提供了一幅截至21世紀(jì)初期的克爾凱郭爾研究的全景圖。
與此同時(shí),迪特·亨利希(Dieter Henrich)對(duì)克爾凱郭爾與德國(guó)古典哲學(xué)的關(guān)系的研究也是這個(gè)方向的典范。在《在康德與黑格爾之間》一書(shū)當(dāng)中,亨利希一反學(xué)界只關(guān)注克爾凱郭爾與黑格爾的關(guān)系的路徑,從費(fèi)希特知識(shí)學(xué)“消除哲學(xué)與生命之間的鴻溝”的要旨出發(fā),獨(dú)辟蹊徑地把克爾凱郭爾置于費(fèi)希特知識(shí)學(xué)的理論框架之內(nèi),雖然著墨不多,但卻為我們理解克爾凱郭爾的理論開(kāi)啟了新的可能性。亨利希指出,費(fèi)希特?cái)U(kuò)大了知識(shí)的范圍,他把所有“包含概念要素的過(guò)程”都納入知識(shí)學(xué)的范疇。如此,像“沖動(dòng)”“渴望”“夢(mèng)想”這些“心靈是其所是的方式”,都成為使人成為自身的規(guī)定。在亨利希看來(lái),費(fèi)希特“知識(shí)學(xué)”不是把人類的原初經(jīng)驗(yàn)而是把經(jīng)過(guò)充分發(fā)展了的人類經(jīng)驗(yàn)置于哲學(xué)理論之中,從而使得哲學(xué)理論以心靈哲學(xué)為導(dǎo)向。在這個(gè)總的認(rèn)識(shí)之下,亨利希提出克爾凱郭爾緊隨費(fèi)希特,在《致死的疾病》中對(duì)由“渴望”定義的心靈類型進(jìn)行了細(xì)微的描述。又因?yàn)椤翱释笨偸菍?duì)某物的“渴望”,心靈概念必然有對(duì)應(yīng)的相關(guān)事物,因此心靈概念需要一個(gè)“世界觀—世界圖像—Weltanschauung”,二者的關(guān)聯(lián)引發(fā)了克爾凱郭爾在《非此即彼》和《人生道路諸階段》中展開(kāi)的“感性”“倫理”和“宗教”的個(gè)人發(fā)展階段理論,它們可以作為三種生活方式同時(shí)并存。
(三)克爾凱郭爾思想的當(dāng)代化
回溯式的影響研究有助于理解克爾凱郭爾的精神成長(zhǎng)史,但這無(wú)助于開(kāi)啟克爾凱郭爾思想中通往未來(lái)的面向,這一點(diǎn)無(wú)法滿足“思想的無(wú)限運(yùn)動(dòng)”的內(nèi)在需求。因此,更有力度的方式是向前,令克爾凱郭爾的思想當(dāng)代化。
以“跳躍”(Spring/leap)概念為例。漢內(nèi)曾指出,“跳躍”可能是克爾凱郭爾思想中被理解得最少的概念。他認(rèn)為在《非此即彼》中,讀者能夠明確感受到從感性到倫理的方向,但卻找不到關(guān)于“跳躍”的線索或暗示。如果漢內(nèi)移步到《哲學(xué)片斷》和《最后的、非科學(xué)性的附言》,他或許可以修正這個(gè)看法。對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō),“跳躍”概念不是用來(lái)描述不同生活方式之間的轉(zhuǎn)換,而是用來(lái)描述神的出場(chǎng)方式。在《哲學(xué)片斷》中,克爾凱郭爾認(rèn)為神不會(huì)從關(guān)于其存在的證明當(dāng)中出場(chǎng)。相反,只有當(dāng)我們“松手”即放棄證明的那個(gè)瞬間,神的存在才會(huì)顯現(xiàn)。在《最后的、非科學(xué)性的附言》中克爾凱郭爾更進(jìn)了一步,指出“跳躍”是邏輯論證過(guò)程中缺失的環(huán)節(jié)。不過(guò)他沒(méi)有像一般的哲學(xué)家那樣對(duì)邏輯論證中的缺環(huán)感到羞恥,反而贊譽(yù)這種缺失為“思想中的抒情性頂點(diǎn)”。可以說(shuō),在克爾凱郭爾眼中,事關(guān)信仰的邏輯證明方式是無(wú)效的,這里需要的就是輕盈的“跳躍”,那是個(gè)體的決斷。漢內(nèi)顯然也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),他指出“跳躍”不是對(duì)信仰的“非理性贊同”,它“更像是當(dāng)理念無(wú)法再以思想或理智(thought or reason)的形式擁抱生活時(shí),為繼續(xù)前進(jìn)而必須做出的果斷選擇”。
但是,如果我們只用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,事情可能就到此為止了。只有當(dāng)我們選擇不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾之時(shí),“跳躍”的意義才有可能得到進(jìn)一步的開(kāi)顯。如果我們站在尼采的立場(chǎng)上來(lái)看克爾凱郭爾的“跳躍”,一個(gè)有趣的問(wèn)題立刻就會(huì)出現(xiàn)——“跳躍”的落腳點(diǎn)在哪里呢?在克爾凱郭爾眼中,“跳躍”是“思想中的抒情性頂點(diǎn)”。“跳躍”不是米開(kāi)朗基羅描繪的向天庭的飛升,“跳躍在本質(zhì)上意味著,它是隸屬于大地的,它要尊重重力定律,因此跳躍只是短暫的”。但在尼采眼中,“跳躍”是“背后世界論者”對(duì)人生此在的逃避。尼采說(shuō),那些創(chuàng)造神和彼世的人,皆因“痛苦和無(wú)能”,才“想一躍、致命一躍達(dá)到終極的疲倦,一種可憐的、無(wú)知的甚至不愿再意愿的疲憊”。尼采欣賞的意象是“攀登”,向往的是“漫游者和登山者”的生活,甚至是在高山上的生活,“跳躍”在他眼中是貶義的。尼采對(duì)“背后世界論者”及其“致命的一躍”的批判直指基督教和柏拉圖主義,這種批判當(dāng)然是有道理的,只是它在克爾凱郭爾這里并不適用,因?yàn)榭藸杽P郭爾從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)輕盈的“跳躍”的落腳點(diǎn)是“彼世”。相反,從寫(xiě)作《非此即彼》的時(shí)候,他就明確反對(duì)中世紀(jì)遁入修道院的舉動(dòng),認(rèn)為那是未能理解神愛(ài)的表現(xiàn),是一種“小信”,因?yàn)閺母旧险f(shuō),神全知全能、自足圓滿,神并不需要人的愛(ài),愛(ài)神是出自人自己的需要。
到《最后的、非科學(xué)性的附言》克爾凱郭爾提出“雙重生存”的觀點(diǎn)后,人的生存就被明確地置于有限與無(wú)限、時(shí)間與永恒的兩極之間,經(jīng)“跳躍”到“彼世”的意象進(jìn)一步被消解。生存之所以艱難皆因兩極間無(wú)法消解的張力,克爾凱郭爾稱之為“生存的不適”,并且用形象的語(yǔ)言將之比喻為把一匹老馬和一匹翼馬套在同一輛車上行駛那樣不匹配。倘若舍棄任何一極,生存都會(huì)輕松很多,比如舍棄有限的一極,像中世紀(jì)修道士那樣只追求無(wú)限;或者舍棄無(wú)限的一極,像市儈那樣在紅塵中追名逐利。可以說(shuō),尼采對(duì)“背后世界論”的批判針對(duì)的是“雙重生存”論確立之前充斥著迷信的宗教觀,在這個(gè)問(wèn)題上,一生為基督教隨著社會(huì)世俗化進(jìn)程而日漸式微操心的克爾凱郭爾比尼采“先進(jìn)”。從生存論的角度出發(fā),與單一維度的生存相比,“雙重生存”的提出極大地拓展了生存樣態(tài)的多樣性和復(fù)雜性。從基督教信仰的角度出發(fā),“雙重生存”之下的信仰不僅是對(duì)路德“兩個(gè)世界”觀的推進(jìn),更符合經(jīng)過(guò)了人神各司其職的啟蒙運(yùn)動(dòng)之后的現(xiàn)代信仰觀的需要。
德勒茲肯定是發(fā)現(xiàn)了克爾凱郭爾“跳躍”的妙處的。德勒茲持有“激進(jìn)經(jīng)驗(yàn)主義”的立場(chǎng),或者說(shuō)他相信存在著一個(gè)“經(jīng)驗(yàn)主義的轉(zhuǎn)向”,他認(rèn)為相信此世,相信此世的生活,或者說(shuō)在“內(nèi)在性平面”(plane of immanence)上發(fā)現(xiàn)生存的方式是最困難的任務(wù)。在這個(gè)思想前提之下,德勒茲對(duì)克爾凱郭爾《畏懼與顫栗》中的“信仰的騎士”做出了自己的解讀。“信仰的騎士”完成了他的“跳躍”,在“跳躍”的瞬間他“躍出”了“內(nèi)在性的平面”,成為超越者或信仰者。但這個(gè)“跳躍”只是故事的一部分,“信仰的騎士”還通過(guò)“未婚妻和迷失的兒子”的形象“恢復(fù)”(restore)了“內(nèi)在性”,留在了“內(nèi)在性平面”之中,這中間他所需要的就是一點(diǎn)點(diǎn)“順從”(resignation)。“未婚妻和迷失的兒子”的說(shuō)法表明德勒茲熟悉克爾凱郭爾的生活故事,他對(duì)克爾凱郭爾有同情的理解,只是他沒(méi)有止步于此,更沒(méi)有被“信仰的騎士”及其所代表的與倫理決裂的表面現(xiàn)象所迷惑。從克爾凱郭爾的宗教思想當(dāng)中德勒茲引出了自己的哲學(xué)運(yùn)思:“跳躍”出“內(nèi)在性平面”的行動(dòng)只是暫時(shí)的,人最終仍然要落回到“內(nèi)在性的平面”,而且要為“內(nèi)在性”“充電”(recharge)。德勒茲發(fā)現(xiàn)了作為哲學(xué)家的克爾凱郭爾思想的當(dāng)代價(jià)值,即克爾凱郭爾的核心關(guān)切不是上帝的超越性存在,而是信仰的維度所帶來(lái)的生存方式和內(nèi)在性的無(wú)限可能性。
齊澤克在《事件》這本小書(shū)中也為我們提供了一個(gè)不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的絕佳例證。齊澤克引用了克爾凱郭爾《重復(fù)》中假名作者以戲謔口吻說(shuō)出的“一個(gè)頭腦機(jī)智的人曾說(shuō)過(guò),我們可以把人類分成軍官、侍女和掃煙囪的人”這句話,并鄭重地稱之為“克爾凱郭爾不朽的1843年對(duì)人的分類”。對(duì)于假名作者來(lái)說(shuō),這句話既“機(jī)智”又“深刻”,因?yàn)楦玫姆诸愋枰蟮乃急娌拍堋?/font>
如果按克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,那么我們就需要了解假名作者口中“頭腦機(jī)智的人”指的是丹麥黃金時(shí)代的美學(xué)和文化領(lǐng)袖海貝爾(J.L.Heiberg),還需要知道克爾凱郭爾與海貝爾充滿戲劇性的關(guān)系。年輕的克爾凱郭爾自認(rèn)是海貝爾派的美學(xué)家,他躋身于海貝爾和他的知名女演員夫人的文藝沙龍,并在那里贏得了機(jī)智優(yōu)雅的名聲。他后來(lái)因海貝爾對(duì)《非此即彼》的惡評(píng)改變了態(tài)度,視海貝爾為仇敵。即使如此,1845年,克爾凱郭爾為海貝爾的母親、知名短篇小說(shuō)作家托馬西娜·居倫堡的小說(shuō)《兩個(gè)時(shí)代》撰寫(xiě)了《文學(xué)評(píng)論》;1848年,他在報(bào)紙上分四次發(fā)表了為早已隱退的海貝爾夫人撰寫(xiě)的《危機(jī)和一位女演員生活中的一次危機(jī)》。不難想象,齊澤克沒(méi)有心思關(guān)心這些逸聞趣事,而且他看穿了克爾凱郭爾的反諷,認(rèn)為克爾凱郭爾此言的“智慧”不在于如何對(duì)人進(jìn)行分類,而在于“原則本身”,也就是那個(gè)多余的因素對(duì)于“二”的“增補(bǔ)”(supplement),齊澤克就“和諧的二”給出的例子是“陰—陽(yáng)”。由此可以推論,齊澤克以獨(dú)特的眼光引用的這句通常不為克爾凱郭爾研究者所重視的話,旨在表現(xiàn)“三”突破“二”的可能性,也就是多出來(lái)的“三”對(duì)原本平衡和諧的“二”的干預(yù)。
從列維納斯對(duì)一元主義和總體性的警惕,到巴迪歐從愛(ài)始于兩種“差異”的“相遇”而提出的“二”是“去中心化的立場(chǎng)”,再到齊澤克強(qiáng)調(diào)多余出來(lái)的“三”對(duì)和諧的“二”的突破,我們可以看到西方哲學(xué)的結(jié)構(gòu)和問(wèn)題正在發(fā)生改變。對(duì)于齊澤克來(lái)說(shuō),他表達(dá)出的是“事件”的不可預(yù)測(cè)性和對(duì)生活的沖擊力,其靈感居然來(lái)源于克爾凱郭爾《重復(fù)》中那么一句不起眼的話,這是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾所帶來(lái)的思想增益。
四、用還是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
在提出并分析了兩種閱讀克爾凱郭爾的方式之后,有人或許會(huì)問(wèn):究竟是應(yīng)該用還是不用克爾凱郭爾的方式來(lái)閱讀克爾凱郭爾呢?
在回答這個(gè)問(wèn)題之前,我們必須再次強(qiáng)調(diào)克爾凱郭爾寫(xiě)作的特殊性,這種特殊性是他傾其一生所努力追求的。克爾凱郭爾終生游離于體制之外,只是在受到《海盜船》攻擊并感到自己繼承的巨額遺產(chǎn)幾近揮霍殆盡之際,才萌生結(jié)束作家生涯去當(dāng)一名鄉(xiāng)村牧師了此一生的念頭,但最終也不了了之。特殊的生活境遇造就了他特殊的寫(xiě)作機(jī)緣,他一邊靠遺產(chǎn)過(guò)著錦衣玉食的生活,一邊勤奮寫(xiě)作,自費(fèi)出書(shū),并且為此而自豪,因?yàn)橹挥羞@樣,他才能像他的假名作者“爬天梯的約翰尼斯”在《哲學(xué)片斷》中所說(shuō)的那樣,他的作品都是“親筆所寫(xiě),代表自己,一切后果自負(fù)”。只有這樣,他才可以毫無(wú)心理負(fù)擔(dān)地拿自己的生活冒險(xiǎn),“鄭重地與我自己的生活開(kāi)玩笑”。至《最后的、非科學(xué)性的附言》,我們可以看到,這位假名作者為自己設(shè)定的任務(wù)就是要與時(shí)代背道而馳:當(dāng)別人通過(guò)各種發(fā)明創(chuàng)造使生活變成容易的時(shí)候,他的目標(biāo)是要使生活變得困難,具體言之就是打破他的丹麥同胞“生而為基督教徒”的習(xí)慣,讓信仰重新成為充滿激情的選擇。
除了這項(xiàng)理想主義的高遠(yuǎn)任務(wù)外,作為一名不以寫(xiě)作為生的自由作家,克爾凱郭爾還可以毫無(wú)心理負(fù)擔(dān)地“夾帶私貨”,通過(guò)寫(xiě)作與他終生無(wú)法釋?xiě)训奈椿槠奕鸺冗M(jìn)行“暗碼通信”。克爾凱郭爾坦然地把《婚姻的審美有效性》和《反對(duì)婚姻的看法:一個(gè)丈夫的回應(yīng)》這樣的篇章分別收入《非此即彼》的下卷和《人生道路諸階段》當(dāng)中,他甚至還創(chuàng)作出《重復(fù)》這本小冊(cè)子來(lái)“重復(fù)”他與瑞吉娜的婚約事件,只因他的寫(xiě)作“代表自己”。對(duì)這些“私貨”的接納和理解需要有對(duì)克爾凱郭爾生活境遇和寫(xiě)作的特殊性的了解,否則很容易陷入困惑和不解。
于是乎,在面對(duì)“用還是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾”這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,我們應(yīng)分兩個(gè)不同的層次來(lái)回答:一個(gè)層次就是純粹的閱讀,像年輕的克爾凱郭爾以找到自己“能為之生、為之死的觀念”為目標(biāo)的閱讀。那么,克爾凱郭爾不僅是一個(gè)恰當(dāng)?shù)拈喿x對(duì)象——如果讀者能夠接受他不拘一格的寫(xiě)作風(fēng)格的話,而且用克爾凱郭爾的方式進(jìn)入其作品還將成為一個(gè)必要條件,讀者亦不必因?yàn)樽约罕豢藸杽P郭爾的文風(fēng)所席卷而感到慚愧。另一個(gè)層次就是以研究者的態(tài)度面對(duì)克爾凱郭爾。在這種情況下,研究者有必要了解克爾凱郭爾特殊的人生境遇和寫(xiě)作機(jī)緣,好的研究始于同情式的閱讀和理解,也就是始于以克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,但研究者必須明確事情不能到此為止。好的研究者應(yīng)該像偵探一樣,能夠透過(guò)克爾凱郭爾“間接溝通”的寫(xiě)作方式所制造的重重迷霧,直抵其思想的核心。更重要的是,面對(duì)克爾凱郭爾這樣不按傳統(tǒng)套路去思想和寫(xiě)作的人物,我們不能從既定的哲學(xué)和神學(xué)標(biāo)準(zhǔn)出發(fā)去閱讀克爾凱郭爾;我們需要反其道而行之,從克爾凱郭爾的文本出發(fā),去看他能為哲學(xué)和神學(xué)貢獻(xiàn)出哪些新鮮的思想。
克爾凱郭爾以非學(xué)院派的寫(xiě)作風(fēng)格突破了歐洲思辨哲學(xué)傳統(tǒng),使哲學(xué)開(kāi)始面向鮮活的生活世界。這不僅是向古希臘哲學(xué)傳統(tǒng)的致敬,也是在新的歷史條件下對(duì)哲學(xué)功能的重新界定。事實(shí)上,這個(gè)從作品出發(fā)而非從既定標(biāo)準(zhǔn)出發(fā)的思路不僅適用于克爾凱郭爾,它也是令哲學(xué)史資源當(dāng)代化時(shí)必須遵循的原則。
五、結(jié)語(yǔ):幸福的相遇是最好的閱讀
最后讓我們?cè)O(shè)想,倘若克爾凱郭爾穿越時(shí)空了解到了上述兩種閱讀其作品的方式,他會(huì)做何感想呢?克爾凱郭爾預(yù)見(jiàn)到了后世對(duì)他的人生和作品的興趣,在1846年的一則日記中他曾經(jīng)說(shuō),未來(lái)會(huì)有一天,當(dāng)詩(shī)人講述他完整的生活故事時(shí),會(huì)讓年輕姑娘興奮得滿臉通紅。這句話背后隱含著克爾凱郭爾的自信和狡黠,他斷定無(wú)人能完全參透他的人生和作品。如此,克爾凱郭爾應(yīng)該會(huì)歡迎像德勒茲和齊澤克這樣的哲學(xué)閱讀方式,這種方式?jīng)]有完全背離克爾凱郭爾的生活故事和寫(xiě)作風(fēng)格,同時(shí)又把他的作品帶入當(dāng)代哲學(xué)的討論之中,這是作者的幸福。
那么,用當(dāng)代哲學(xué)的視角閱讀克爾凱郭爾,會(huì)不會(huì)出現(xiàn)偏離克爾凱郭爾原意的可能性呢?舉個(gè)例子,倘若克爾凱郭爾知道了阿多諾從社會(huì)批判角度對(duì)他的《愛(ài)的作為》所進(jìn)行的猛烈抨擊——克爾凱郭爾從作為“內(nèi)心性”的愛(ài)的原則出發(fā)指出,重要的不是對(duì)窮人的救助,而是救助要以仁慈的方式進(jìn)行,阿多諾批判這種仁慈是“無(wú)力的”甚至是“冷酷無(wú)情”的;克爾凱郭爾會(huì)接受阿多諾的批判嗎?他會(huì)不會(huì)認(rèn)為這個(gè)批判背離了他寫(xiě)作的原意呢?不,等等,克爾凱郭爾的原意?當(dāng)克爾凱郭爾以他的“間接溝通”的方式打造出自己的作品天地的時(shí)候,他就已經(jīng)親手解構(gòu)了自己的“原意”,而向著更多的閱讀可能性敞開(kāi),余下的就要看作者與讀者之間能否達(dá)成幸福的相遇了。顯然阿多諾沒(méi)有帶給克爾凱郭爾作為一名作者的幸福感。
原載:《甘肅社會(huì)科學(xué)》2025年第4期
來(lái)源:甘肅社會(huì)科學(xué)公眾號(hào)2025年9月11日
地址:北京市東城區(qū)建國(guó)門內(nèi)大街5號(hào)郵編:100732
電話:(010)85195506
傳真:(010)65137826
E-mail:philosophy@cass.org.cn
摘要:克爾凱郭爾其人其思進(jìn)入中國(guó)人的視野已有百余年歷史。近五年來(lái),隨著十卷本《克爾凱郭爾文集》以及兩部國(guó)際克爾凱郭爾研究界重量級(jí)《克爾凱郭爾傳》的中譯本相繼出版,對(duì)克爾凱郭爾的閱讀和研究方法進(jìn)行反思勢(shì)在必行。鑒于克爾凱郭爾的非學(xué)院派寫(xiě)作是一場(chǎng)生命與作品交織的過(guò)程,離開(kāi)了對(duì)其生活故事的了解,尤其是離開(kāi)了對(duì)其包含假名、反諷、隱喻等特征在內(nèi)的“間接溝通”寫(xiě)作方式的把握,讀者很可能會(huì)錯(cuò)失克爾凱郭爾作品所欲傳達(dá)的思想主旨,因此首要的閱讀方式是以克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,以期達(dá)到對(duì)其作品的同情式理解。作為事情的另一面,“間接溝通”的寫(xiě)作方式為直接理解克爾凱郭爾思想設(shè)置了重重障礙,同時(shí)也使克爾凱郭爾文本呈現(xiàn)復(fù)調(diào)特征,因此,還需不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,在同情式理解和整體性理解文本的前提下,努力捕捉那些溢出克爾凱郭爾原初寫(xiě)作意圖的東西,最大限度地令克爾凱郭爾的思想當(dāng)代化。
關(guān)鍵詞:克爾凱郭爾;間接溝通;復(fù)調(diào)性;當(dāng)代化
一、引子:反思克爾凱郭爾研究的契機(jī)
魯迅1908年在《文化偏至論》中首次引進(jìn)“丹麥哲人契開(kāi)迦爾(S.Kierkegaard)”,此后克爾凱郭爾其人其思在文學(xué)藝術(shù)界一直擁有熱愛(ài)者,在學(xué)術(shù)研究界一直處于不溫不火的狀態(tài)。近年來(lái)克爾凱郭爾研究界發(fā)生了兩件大事,在某種意義上改寫(xiě)了中國(guó)的克爾凱郭爾接受史:一件事是2020年底,由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所與哥本哈根大學(xué)“克爾凱郭爾研究中心”合作的十卷本《克爾凱郭爾文集》全部出版完成。這套“藍(lán)皮書(shū)”系漢語(yǔ)學(xué)界首次系統(tǒng)引進(jìn)最新丹麥文學(xué)術(shù)版《克爾凱郭爾全集》(Sren Kierkegaaards Skrifter),且直接從丹麥文進(jìn)行翻譯,譯本帶有大量研究型注釋,為克爾凱郭爾研究提供了可靠的基礎(chǔ)性文本,標(biāo)志著20世紀(jì)90年代初市面流傳的從《非此即彼》和《人生道路諸階段》中擷取翻譯出版的《勾引家日記》和《曾經(jīng)男人的三少女》的“黑歷史”永遠(yuǎn)成為過(guò)去,克爾凱郭爾研究與對(duì)西方哲學(xué)史上其他人物的研究具有同等的學(xué)術(shù)和思想價(jià)值。另一件大事包括了兩個(gè)部分,分別發(fā)生于2019年和2024年,兩部國(guó)際克爾凱郭爾研究界重量級(jí)《克爾凱郭爾傳》的中譯本相繼出版:周一云翻譯了丹麥“克爾凱郭爾研究中心”現(xiàn)任主任、作家尤金姆·加爾夫(Joakim Garff)于2000年用丹麥文出版的傳記,南開(kāi)大學(xué)哲學(xué)院劉子楨翻譯了奧斯陸大學(xué)榮休教授、國(guó)際知名克爾凱郭爾研究學(xué)者阿拉斯泰爾·漢內(nèi)(Alastair Hannay)于2001年用英文出版的傳記。兩部傳記集中反映了國(guó)際范圍內(nèi)自20世紀(jì)70年代因后現(xiàn)代主義興起而復(fù)興的克爾凱郭爾研究的前沿成果,前一部生動(dòng)流暢,后一部視野開(kāi)闊,中文讀者終于可以徹底擺脫克爾凱郭爾早期英譯者沃爾特·勞瑞(Walter Lowrie)于1942年出版的那部帶有基督教原教旨主義色彩的傳記了。
兩件大事的出現(xiàn)標(biāo)志著中文克爾凱郭爾研究步入正軌,當(dāng)此之時(shí),有必要嚴(yán)肅反思閱讀和研究克爾凱郭爾的方法。克爾凱郭爾是非學(xué)院派哲學(xué)家,雖然在經(jīng)過(guò)了20世紀(jì)存在主義思潮和后現(xiàn)代主義思潮的重新發(fā)現(xiàn)之后,如今的我們不必再論證克爾凱郭爾作為哲學(xué)家的合法性,但對(duì)于受理性主義線索統(tǒng)攝的西方哲學(xué)訓(xùn)練的人來(lái)說(shuō),如何閱讀和把握克爾凱郭爾以“間接溝通”的寫(xiě)作方式所完成的文本仍然是一個(gè)問(wèn)題。我愿意提出兩種不同的閱讀克爾凱郭爾的方式——用或不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,并以例證的方式討論兩種閱讀方式的得失。
二、用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
提出這個(gè)命題是因?yàn)榭藸杽P郭爾的寫(xiě)作本身就是一場(chǎng)生命與作品交織的過(guò)程,離開(kāi)了對(duì)其生活故事的了解,尤其是離開(kāi)了對(duì)其包含假名、反諷、隱喻等在內(nèi)的“間接溝通”寫(xiě)作方式的把握,讀者很可能會(huì)錯(cuò)失克爾凱郭爾作品所欲傳達(dá)的思想主旨,至少很難達(dá)到對(duì)他的作品的同情式理解,甚至極有可能落入他的反諷策略所設(shè)下的圈套。
(一)傳記之于克爾凱郭爾研究的意義
哲學(xué)是普遍之學(xué),一般而言,當(dāng)閱讀一部哲學(xué)作品的時(shí)候,我們并不必須了解創(chuàng)造這種哲學(xué)的人的生活故事,在這個(gè)方面,黑格爾在《哲學(xué)史講演錄》“導(dǎo)言”中所說(shuō)的話常常被引用:“哲學(xué)史上的事實(shí)和活動(dòng)有這樣的特點(diǎn),即:人格和個(gè)人的性格并不十分滲入它的內(nèi)容和實(shí)質(zhì)。”如果說(shuō)黑格爾此言完美體現(xiàn)了其思辨哲學(xué)的立場(chǎng),那么,當(dāng)克爾凱郭爾把自己的首部假名作品《非此即彼》的副標(biāo)題定為“生活片斷”(Et Livs Fragment)的時(shí)候,當(dāng)他在日記中不止一次地說(shuō)自己的全部作品是獻(xiàn)給父親和未婚妻瑞吉娜的時(shí)候,尤其是當(dāng)我們可以明白無(wú)誤地從他的作品中讀出他與瑞吉娜的“暗碼通信”的時(shí)候,黑格爾這句話的不恰切性就開(kāi)始顯現(xiàn)出來(lái)。再進(jìn)一步,如果我們認(rèn)同海德格爾的立場(chǎng),即哲學(xué)起源于實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)然后又會(huì)跳回到實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)之中,那么哲學(xué)家的生活經(jīng)驗(yàn)與其哲學(xué)思想之間就會(huì)存在一種創(chuàng)造性張力,至少對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō)情況是這樣的。因此,用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾是我們走入其作品和精神世界的途徑,而傳記閱讀又是這個(gè)路徑的方便法門。
(二)后現(xiàn)代語(yǔ)境下的克爾凱郭爾傳
克爾凱郭爾是“富貴閑人”,是哥本哈根市民眼中的“怪人”,是1877年為克爾凱郭爾寫(xiě)下首部傳記的丹麥文化史家、文學(xué)批評(píng)家勃蘭兌斯眼中的“世界上曾經(jīng)有過(guò)的最深刻的心理學(xué)家之一”,是勞瑞牧師眼中的“基督教的殉道士”。或許因?yàn)闆](méi)有擔(dān)任過(guò)任何公職,雖然身為丹麥有史以來(lái)最著名的哲學(xué)家,他的頭像卻缺席哥本哈根大學(xué)廣場(chǎng)。作為克爾凱郭爾的哥本哈根同鄉(xiāng),尤金姆·加爾夫顯然注意到了這個(gè)尷尬局面。加爾夫在他所創(chuàng)作的傳記“引言”中指出:“在對(duì)克爾凱郭爾的典型介紹中,人們無(wú)疑樂(lè)于居高臨下地將作為個(gè)人的克爾凱郭爾當(dāng)作天才著述后面的一段古怪附錄。”或許這就是加爾夫?yàn)榭藸杽P郭爾立傳的動(dòng)機(jī)。
加爾夫?qū)懽骺藸杽P郭爾傳擁有兩大天然優(yōu)勢(shì):一是他非常熟悉克爾凱郭爾的全部發(fā)表作品,作為母語(yǔ)閱讀者和出色的丹麥語(yǔ)寫(xiě)作者,加爾夫?qū)藸杽P郭爾的寫(xiě)作風(fēng)格和語(yǔ)言特色的把握無(wú)人能敵。二是加爾夫是最新學(xué)術(shù)版《克爾凱郭爾全集》的編者之一,這使他在第一時(shí)間有機(jī)會(huì)接觸根據(jù)克爾凱郭爾手稿重新整理、編輯的大量“日記-Journalerne”;同時(shí)還有機(jī)會(huì)參照克爾凱郭爾的書(shū)信以及哥哥彼得的日記、信件等原始材料。如果用一句話對(duì)這本600多頁(yè)的厚書(shū)的優(yōu)點(diǎn)進(jìn)行概括,那就是加爾夫透徹理解了克爾凱郭爾“日記-Journalerne”的性質(zhì)。這些“日記-Journalerne”并不是打開(kāi)克爾凱郭爾心靈之窗的鑰匙,仿佛這些重新整理的日記能夠解答其假名作品當(dāng)中的謎團(tuán);它們只是克爾凱郭爾的另類“作品”,在很多情況下甚至是虛構(gòu)的故事,因?yàn)椤白杂傻奶摌?gòu)化寫(xiě)作”是克爾凱郭爾喜愛(ài)的形式。如是理解當(dāng)與克爾凱郭爾“間接溝通”的寫(xiě)作策略是一致的,克爾凱郭爾就像狡黠的獵物,小心地不讓獵人發(fā)現(xiàn)自己的蹤跡。在這個(gè)原則之下加爾夫指出,對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō),“過(guò)去”不是“記憶-husker”,而是“回憶-erindrer”,因此概念虛構(gòu)與實(shí)際事件幾乎無(wú)法分開(kāi)。以克爾凱郭爾筆下的父親形象為例,加爾夫發(fā)現(xiàn),這位父親“忽而以無(wú)上的權(quán)威出現(xiàn),足以讓舊約式的父權(quán)秩序相形見(jiàn)絀,忽而又呈現(xiàn)為幾乎超凡入圣的幻象,讓全世界的童話顯得像是凄慘的散文,讓最美的林地枯萎”。但老克爾凱郭爾究竟是一個(gè)怎樣的人,我們并不知道,雖然克爾凱郭爾在發(fā)表的作品和日記中寫(xiě)得太多。
有了上述前提作為基礎(chǔ),加爾夫采用“尊重事實(shí)”的態(tài)度和“小說(shuō)技法”,努力重建克爾凱郭爾從中成長(zhǎng)起來(lái)的生活與寫(xiě)作之間的活躍對(duì)話,希望最終為我們呈現(xiàn)出“一個(gè)全面意義上復(fù)雜的克爾凱郭爾”。通讀過(guò)這本傳記的人可以說(shuō)加爾夫的心愿實(shí)現(xiàn)了。伴隨著對(duì)克爾凱郭爾走過(guò)的大街小巷、對(duì)其看書(shū)時(shí)折書(shū)角的習(xí)慣的描寫(xiě),對(duì)包括菜單、酒單、裁縫賬單等在內(nèi)的日常生活細(xì)節(jié)的描寫(xiě),尤其是對(duì)克爾凱郭爾所由之成長(zhǎng)和生活其間的丹麥文化和藝術(shù)復(fù)興的“黃金時(shí)代”的全景圖的勾勒,克爾凱郭爾的形象鮮活了、立體了,我們有機(jī)會(huì)清楚地看到其生活與作品之間的張力。加爾夫肯定是懷著愛(ài)才寫(xiě)作這部傳記的,但他不是為了贊美,甚至不是為了揭秘、解謎,而是為了真實(shí)復(fù)現(xiàn)一個(gè)復(fù)雜且有著深度思維能力的克爾凱郭爾。一個(gè)典型的例子就是克爾凱郭爾在日記中說(shuō)他的家人活不過(guò)34歲,他直言那是因?yàn)橐d受難是在33歲。這是把克爾凱郭爾打造成宗教殉道者的絕佳材料,但根據(jù)加爾夫的研究,這個(gè)念頭其實(shí)只是父子倆在“深沉的抑郁”中共同培育出來(lái)的想法。這個(gè)想法欺騙了包括哥哥彼得在內(nèi)的所有讀者,而克爾凱郭爾早年為自己評(píng)論安徒生小說(shuō)《不過(guò)是個(gè)提琴手》所起的標(biāo)題《尚存者手記》又進(jìn)一步強(qiáng)化了這個(gè)效果。克爾凱郭爾在虛實(shí)之間自由游走的寫(xiě)作方式表明任何對(duì)其“間接溝通”的寫(xiě)作方式置之不理的閱讀都會(huì)導(dǎo)致理解的錯(cuò)位。
(三)廣闊哲學(xué)史視野下的克爾凱郭爾傳
與加爾夫立傳的初衷相似,漢內(nèi)寫(xiě)作克爾凱郭爾傳也是為了展現(xiàn)“一個(gè)在多樣化話題和風(fēng)格中展現(xiàn)的、自我教育的個(gè)體”。漢內(nèi)是一位頗有學(xué)究氣質(zhì)的克爾凱郭爾研究者,他更關(guān)心今天的我們?cè)撊绾卫斫饪藸杽P郭爾。為達(dá)此目的,一方面,他指出若不了解克爾凱郭爾與其時(shí)代、文化和一般生活的關(guān)系,我們將不可能正確地閱讀克爾凱郭爾,這一點(diǎn)與本文的第一種讀法完美契合。漢內(nèi)說(shuō):“如果認(rèn)為生活不能告訴我們?nèi)绾卫斫馕谋荆菍⑹腔闹嚨摹_@里所講的故事是一場(chǎng)抗?fàn)帯⒁粓?chǎng)競(jìng)爭(zhēng),甚至是一場(chǎng)戰(zhàn)斗,一場(chǎng)由克爾凱郭爾挑起的與自己和周圍環(huán)境的沖突。”另一方面,他又有意識(shí)地把克爾凱郭爾的作品放置于更為廣闊的西方哲學(xué)和文化的發(fā)展線索之下,從哈曼、黑格爾、謝林、羅森克朗茲,到維特根斯坦、盧卡奇,而不僅僅像加爾夫那樣側(cè)重于丹麥的“黃金時(shí)代”。當(dāng)漢內(nèi)不再把克爾凱郭爾視為存在主義的先驅(qū),而是視為“一位對(duì)個(gè)人,尤其是道德心理學(xué)有著深刻見(jiàn)解的作家”的時(shí)候,他的解讀為我們提供了一個(gè)值得重視的方向。例如在解讀《憂懼的概念》一書(shū)時(shí),漢內(nèi)在有限的篇幅內(nèi)概述了“憂懼-Angst”的概念史:從這個(gè)概念在浪漫主義作品中的發(fā)端,到克爾凱郭爾引用過(guò)的哈曼為之賦予的“神圣”的描述,再到作為心理學(xué)概念在德國(guó)觀念論中的應(yīng)用,比如黑格爾在《精神現(xiàn)象學(xué)》中就對(duì)之持有否定態(tài)度,因其表現(xiàn)出了意識(shí)無(wú)法做到內(nèi)在與外在的真正統(tǒng)一。在漢內(nèi)看來(lái),《憂懼的概念》不同于黑格爾之處在于黑格爾描述的是歷史和集體意識(shí)中精神的發(fā)展,而克爾凱郭爾描述的是個(gè)體意識(shí)的發(fā)展。在論及《致死的病癥》的時(shí)候,漢內(nèi)認(rèn)為這本書(shū)的內(nèi)容既關(guān)乎克爾凱郭爾的“肉中刺”,又關(guān)乎丹麥社會(huì)的疾病。而書(shū)中提出的“自我是無(wú)限和有限的有意識(shí)的綜合”中的“綜合”,并不具有黑格爾式的“調(diào)和”的意義,而是個(gè)人需要為之努力的目標(biāo)。雖然漢內(nèi)在傳記開(kāi)篇說(shuō)“傳記作者必須重點(diǎn)關(guān)注傳主的生命(bios),而非著作的經(jīng)歷”,但實(shí)際上這本傳記更像是漢內(nèi)本人對(duì)克爾凱郭爾作品和思想的整體性解讀,涉及克爾凱郭爾生活的內(nèi)容只是解讀文本的一個(gè)作用有限的索引。漢內(nèi)謙遜而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)院派作風(fēng)使他總想為讀者提供對(duì)克爾凱郭爾文本全面且權(quán)威的多種解讀的可能性,他本人似乎又對(duì)不同的立場(chǎng)都有所保留地贊同,原因在于他認(rèn)為克爾凱郭爾文本自身的豐富性和復(fù)調(diào)性特點(diǎn),結(jié)果他本人的觀點(diǎn)有時(shí)顯得較為隱蔽,需小心辨析。
有的時(shí)候,當(dāng)漢內(nèi)的學(xué)院派風(fēng)格遭遇克爾凱郭爾的反諷的時(shí)候,也會(huì)出現(xiàn)“不兼容”的現(xiàn)象。比如,針對(duì)克爾凱郭爾喜愛(ài)令“心理學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)在著作標(biāo)題中的現(xiàn)象,漢內(nèi)為克爾凱郭爾的假名著作貼上了標(biāo)簽,認(rèn)為《哲學(xué)片斷》是“一小點(diǎn)、一塊碎片、一小粒”哲學(xué),《憂懼的概念》是心理學(xué)。不過(guò)作為一名治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者,漢內(nèi)很快又自我解構(gòu)了這種區(qū)分,因?yàn)樗坏貌怀姓J(rèn),《憂懼的概念》像克爾凱郭爾的許多其他著作一樣徒有專著的外表,因其多變的風(fēng)格和大量使用隱喻等特點(diǎn)而并不容易被定位。這里值得一提的是,同一些歐美學(xué)者一樣,漢內(nèi)執(zhí)著地糾結(jié)于克爾凱郭爾“Philosophiske Smuler”(《哲學(xué)片斷》)一書(shū)當(dāng)中smuler一詞的譯法,并且因?yàn)樵撛~有“面包渣”的意思,從而判定普林斯頓大學(xué)出版的英譯本采用的Philosophical Fragments不恰當(dāng),希望以Philosophical Crumbs取而代之。問(wèn)題是,“面包渣”只是smuler的一個(gè)意思,這個(gè)詞自身還有“一點(diǎn)點(diǎn)”的意思,因此選擇crumbs頗有以偏概全之嫌。此外,用fragments與smuler對(duì)應(yīng),能夠有效體現(xiàn)出克爾凱郭爾非體系哲學(xué)寫(xiě)作的意圖,同時(shí)還能展現(xiàn)這本書(shū)表面的“片斷性”與內(nèi)在的“體系性”之間的巨大反差所制造的反諷效果。
漢內(nèi)沒(méi)有像加爾夫那樣明確把克爾凱郭爾的“日記-Journalerne”作為他的另類“作品”,也就是說(shuō),他沒(méi)有關(guān)注到這類“作品”的虛構(gòu)性質(zhì),這是令人遺憾的。加爾夫?qū)藸杽P郭爾著名的1835年吉勒萊日記有過(guò)精辟的分析。他注意到,在日記的前半段,克爾凱郭爾明確提出“我要做什么”的命令優(yōu)先于“我要知道什么”;他還提出自己要“尋找一種為我而在的真理,尋找一種我將為之生、為之死的觀念”。加爾夫高調(diào)地指出,從生平研究的角度看,這段宣言就像是奧古斯丁或路德式的“突破性文本”。他敏銳地注意到,這段宣言之后的內(nèi)容鮮有人引用,這里克爾凱郭爾提出自己有意投身法學(xué),甚至想構(gòu)建一種小偷的生活,或者有意當(dāng)一名演員,因此加爾夫果斷地將之視為克爾凱郭爾人生的一個(gè)“替身”。相比之下,漢內(nèi)則把神偷的構(gòu)想解讀為克爾凱郭爾為“獨(dú)狼的角色所吸引”,從而把“一意孤行,單槍匹馬”作為克爾凱郭爾復(fù)雜寫(xiě)作動(dòng)機(jī)中的一個(gè)座右銘。傳記作者對(duì)傳主的生活和作品沒(méi)有終極解釋,只有更合理的解釋;加爾夫和漢內(nèi)的解釋哪個(gè)更合理,讀者自有評(píng)判。
加爾夫和漢內(nèi)都未能抵擋住對(duì)傳主進(jìn)行心理分析的誘惑。漢內(nèi)原本就有探究克爾凱郭爾寫(xiě)作的心理動(dòng)因的意愿,在討論《最后的、非科學(xué)性的附言》的時(shí)候,漢內(nèi)首先給出了關(guān)于該書(shū)一系列的哲學(xué)和神學(xué)的解讀方案,包括這本書(shū)是費(fèi)希特主體性理論的修訂甚至是神學(xué)改寫(xiě),以及從康德、費(fèi)希特的自我意識(shí)傳統(tǒng)向胡塞爾、海德格爾、薩特轉(zhuǎn)向的嘗試。之后漢內(nèi)還提出了克爾凱郭爾寫(xiě)作這本書(shū)的狹隘動(dòng)因,即他“生性愛(ài)爭(zhēng)辯”,所以他攪在其同時(shí)代神學(xué)家明斯特、索湖學(xué)派和格倫德威之間,為了斗爭(zhēng)而斗爭(zhēng)。漢內(nèi)一方面承認(rèn)前者是因?yàn)榭藸杽P郭爾文本的豐富性,另一方面認(rèn)為后者的看法非常狹隘,但“不完全是異想天開(kāi)。至少它探究了克爾凱郭爾寫(xiě)作的心理學(xué)動(dòng)因,而這正是大量文獻(xiàn)所做不到的”。漢內(nèi)總是在關(guān)鍵的沖突上態(tài)度游移,有所保留。相比之下,加爾夫的態(tài)度和決斷要鮮明很多,他沒(méi)有控制住對(duì)克爾凱郭爾進(jìn)行心理分析,行文中不止一處大膽而直接地論及寫(xiě)作之于克爾凱郭爾的治療的意義,論及克爾凱郭爾的“涂寫(xiě)癖”。問(wèn)題是,從成為作家的那一天開(kāi)始,克爾凱郭爾就在哲學(xué)上反對(duì)黑格爾“內(nèi)在與外在相統(tǒng)一”的論調(diào),堅(jiān)持認(rèn)為“內(nèi)在的不同于外在的”;在寫(xiě)作上他亦主動(dòng)設(shè)置重重障礙,不讓自己的內(nèi)心世界被他人窺視。因此,對(duì)傳主進(jìn)行心理分析的誘惑最好得到控制,最大限度地維護(hù)作者生活與作品之間的張力關(guān)系。
(四)用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的可能誤區(qū)
至此我們可以看到,如果只用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾所可能陷入的誤區(qū)。其一,這種方式只依賴從克爾凱郭爾的作品中尋求啟示和答案,這不僅是對(duì)像克爾凱郭爾這樣深諳“思想的無(wú)限運(yùn)動(dòng)”的思想家的無(wú)效制約,而且往往會(huì)令我們陷入無(wú)所適從的境地。比如克爾凱郭爾的“肉中刺”,無(wú)論如何搜集材料和進(jìn)行心理分析,我們都無(wú)法確切知曉那究竟是什么。有時(shí)我們還會(huì)發(fā)現(xiàn)克爾凱郭爾的諸假名作者之間有相互解構(gòu)的可能性,從而使得研究者在剛剛得出結(jié)論的同時(shí)就不得不自我解構(gòu)。其二,忽略“間接溝通”會(huì)導(dǎo)致英國(guó)學(xué)者羅吉爾·普爾(Roger Poole)所說(shuō)的“直白閱讀”或者“遲鈍閱讀”(blunt reading)。普爾認(rèn)為,克爾凱郭爾的假名作品從根本上是一種“文字神秘”的展現(xiàn),讀者應(yīng)該像閱讀偵探小說(shuō)那樣隨著文本所展現(xiàn)的神秘結(jié)構(gòu)和情節(jié)“飄蕩”,而不要去做任何將其體系化的努力。顯然,普爾是在走向另一個(gè)極端,他所說(shuō)的方法無(wú)異于放棄哲學(xué)的工作。于是,在提出“用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾”之后,我們需要提出一個(gè)相反的命題——不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾。
三、不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
提出這個(gè)與前述相反的命題,除了這是以哲學(xué)的方式從事哲學(xué)史研究應(yīng)有的態(tài)度之外,單就克爾凱郭爾“這個(gè)個(gè)體”而言,命題具有特定的意義。
(一)“反諷”的陷阱
根據(jù)前述,用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾是我們步入這位丹麥“怪人”的作品和精神世界的有效途徑。但是由于克爾凱郭爾在用生命寫(xiě)作的同時(shí)反諷的態(tài)度和立場(chǎng)從未離他左右,通過(guò)帶有特定涵義的假名作者姓名的設(shè)計(jì)(如《哲學(xué)片斷》和《最后的、非科學(xué)性的附言》的作者名為“爬天梯的約翰尼斯-Johannes Climacus”,一個(gè)歷史上的知名隱士與普通丹麥男子名的結(jié)合),通過(guò)不經(jīng)意地在寫(xiě)字臺(tái)抽屜中發(fā)現(xiàn)手稿的情節(jié)(《非此即彼》上卷),通過(guò)制造文本套文本的“中國(guó)盒子”的效應(yīng),克爾凱郭爾一直是有意識(shí)地與自己的作品拉開(kāi)距離。這些策略一方面為讀者真正走入他的精神世界制造了障礙,另一方面也使他的作品具有了毋庸置疑的復(fù)調(diào)性,為我們的多樣性閱讀打開(kāi)了空間。
不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,首先意味著徹底拋棄對(duì)其進(jìn)行心理分析的念頭。不要試圖繞到作品背后去挖掘?qū)懽鞅澈蟮?/font>“意思”(Mening),這是假名作者在“間接溝通”的策略下一直躲閃著不愿直接給出的。不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾還意味著在同情式理解和整體性理解克爾凱郭爾文本的前提下,去努力捕捉那些溢出克爾凱郭爾原初寫(xiě)作意圖的東西。克爾凱郭爾沒(méi)有且沒(méi)有意愿構(gòu)建自己的概念王國(guó),他基本沿襲當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的歐洲思辨哲學(xué)傳統(tǒng)的概念體系。他從大學(xué)時(shí)代就發(fā)現(xiàn)了思辨哲學(xué)的問(wèn)題,但他的工作重在批判而非建構(gòu),而且他的批判還常常與揶揄和嘲諷混在一起。于是,去發(fā)現(xiàn)克爾凱郭爾用非體系的、反諷的方式所從事的反思辨哲學(xué)傳統(tǒng)的工作,就是哲學(xué)研究的任務(wù),也是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的方法的主旨,這項(xiàng)工作可以從向前和向后兩個(gè)方向進(jìn)行。
(二)回溯式的影響研究
向前的方向離不開(kāi)影響研究,這個(gè)方向的代表當(dāng)推約翰·史都華(Jon Stewart)主編、集全球克爾凱郭爾研究力量完成的大型系列著作《克爾凱郭爾研究:原始資料、接受史和參考資料》。這套叢書(shū)除了對(duì)克爾凱郭爾接受史進(jìn)行了全球范圍內(nèi)的總結(jié)和回顧外——截至2005年對(duì)中國(guó)大陸克爾凱郭爾研究的歷史、現(xiàn)狀和特點(diǎn)的梳理與分析也被收入其中,它的重心更大程度上落在處理克爾凱郭爾與西方哲學(xué)和宗教的關(guān)系之上,相當(dāng)于對(duì)克爾凱郭爾所受到的影響進(jìn)行了一次掃蕩式的研究,提供了包括《克爾凱郭爾與〈圣經(jīng)〉》《克爾凱郭爾與神學(xué)》《克爾凱郭爾與同時(shí)代的德國(guó)哲學(xué)》以及《克爾凱郭爾與存在主義》等多個(gè)主題和卷冊(cè),幾乎提供了一幅截至21世紀(jì)初期的克爾凱郭爾研究的全景圖。
與此同時(shí),迪特·亨利希(Dieter Henrich)對(duì)克爾凱郭爾與德國(guó)古典哲學(xué)的關(guān)系的研究也是這個(gè)方向的典范。在《在康德與黑格爾之間》一書(shū)當(dāng)中,亨利希一反學(xué)界只關(guān)注克爾凱郭爾與黑格爾的關(guān)系的路徑,從費(fèi)希特知識(shí)學(xué)“消除哲學(xué)與生命之間的鴻溝”的要旨出發(fā),獨(dú)辟蹊徑地把克爾凱郭爾置于費(fèi)希特知識(shí)學(xué)的理論框架之內(nèi),雖然著墨不多,但卻為我們理解克爾凱郭爾的理論開(kāi)啟了新的可能性。亨利希指出,費(fèi)希特?cái)U(kuò)大了知識(shí)的范圍,他把所有“包含概念要素的過(guò)程”都納入知識(shí)學(xué)的范疇。如此,像“沖動(dòng)”“渴望”“夢(mèng)想”這些“心靈是其所是的方式”,都成為使人成為自身的規(guī)定。在亨利希看來(lái),費(fèi)希特“知識(shí)學(xué)”不是把人類的原初經(jīng)驗(yàn)而是把經(jīng)過(guò)充分發(fā)展了的人類經(jīng)驗(yàn)置于哲學(xué)理論之中,從而使得哲學(xué)理論以心靈哲學(xué)為導(dǎo)向。在這個(gè)總的認(rèn)識(shí)之下,亨利希提出克爾凱郭爾緊隨費(fèi)希特,在《致死的疾病》中對(duì)由“渴望”定義的心靈類型進(jìn)行了細(xì)微的描述。又因?yàn)椤翱释笨偸菍?duì)某物的“渴望”,心靈概念必然有對(duì)應(yīng)的相關(guān)事物,因此心靈概念需要一個(gè)“世界觀—世界圖像—Weltanschauung”,二者的關(guān)聯(lián)引發(fā)了克爾凱郭爾在《非此即彼》和《人生道路諸階段》中展開(kāi)的“感性”“倫理”和“宗教”的個(gè)人發(fā)展階段理論,它們可以作為三種生活方式同時(shí)并存。
(三)克爾凱郭爾思想的當(dāng)代化
回溯式的影響研究有助于理解克爾凱郭爾的精神成長(zhǎng)史,但這無(wú)助于開(kāi)啟克爾凱郭爾思想中通往未來(lái)的面向,這一點(diǎn)無(wú)法滿足“思想的無(wú)限運(yùn)動(dòng)”的內(nèi)在需求。因此,更有力度的方式是向前,令克爾凱郭爾的思想當(dāng)代化。
以“跳躍”(Spring/leap)概念為例。漢內(nèi)曾指出,“跳躍”可能是克爾凱郭爾思想中被理解得最少的概念。他認(rèn)為在《非此即彼》中,讀者能夠明確感受到從感性到倫理的方向,但卻找不到關(guān)于“跳躍”的線索或暗示。如果漢內(nèi)移步到《哲學(xué)片斷》和《最后的、非科學(xué)性的附言》,他或許可以修正這個(gè)看法。對(duì)于克爾凱郭爾來(lái)說(shuō),“跳躍”概念不是用來(lái)描述不同生活方式之間的轉(zhuǎn)換,而是用來(lái)描述神的出場(chǎng)方式。在《哲學(xué)片斷》中,克爾凱郭爾認(rèn)為神不會(huì)從關(guān)于其存在的證明當(dāng)中出場(chǎng)。相反,只有當(dāng)我們“松手”即放棄證明的那個(gè)瞬間,神的存在才會(huì)顯現(xiàn)。在《最后的、非科學(xué)性的附言》中克爾凱郭爾更進(jìn)了一步,指出“跳躍”是邏輯論證過(guò)程中缺失的環(huán)節(jié)。不過(guò)他沒(méi)有像一般的哲學(xué)家那樣對(duì)邏輯論證中的缺環(huán)感到羞恥,反而贊譽(yù)這種缺失為“思想中的抒情性頂點(diǎn)”。可以說(shuō),在克爾凱郭爾眼中,事關(guān)信仰的邏輯證明方式是無(wú)效的,這里需要的就是輕盈的“跳躍”,那是個(gè)體的決斷。漢內(nèi)顯然也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),他指出“跳躍”不是對(duì)信仰的“非理性贊同”,它“更像是當(dāng)理念無(wú)法再以思想或理智(thought or reason)的形式擁抱生活時(shí),為繼續(xù)前進(jìn)而必須做出的果斷選擇”。
但是,如果我們只用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,事情可能就到此為止了。只有當(dāng)我們選擇不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾之時(shí),“跳躍”的意義才有可能得到進(jìn)一步的開(kāi)顯。如果我們站在尼采的立場(chǎng)上來(lái)看克爾凱郭爾的“跳躍”,一個(gè)有趣的問(wèn)題立刻就會(huì)出現(xiàn)——“跳躍”的落腳點(diǎn)在哪里呢?在克爾凱郭爾眼中,“跳躍”是“思想中的抒情性頂點(diǎn)”。“跳躍”不是米開(kāi)朗基羅描繪的向天庭的飛升,“跳躍在本質(zhì)上意味著,它是隸屬于大地的,它要尊重重力定律,因此跳躍只是短暫的”。但在尼采眼中,“跳躍”是“背后世界論者”對(duì)人生此在的逃避。尼采說(shuō),那些創(chuàng)造神和彼世的人,皆因“痛苦和無(wú)能”,才“想一躍、致命一躍達(dá)到終極的疲倦,一種可憐的、無(wú)知的甚至不愿再意愿的疲憊”。尼采欣賞的意象是“攀登”,向往的是“漫游者和登山者”的生活,甚至是在高山上的生活,“跳躍”在他眼中是貶義的。尼采對(duì)“背后世界論者”及其“致命的一躍”的批判直指基督教和柏拉圖主義,這種批判當(dāng)然是有道理的,只是它在克爾凱郭爾這里并不適用,因?yàn)榭藸杽P郭爾從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)輕盈的“跳躍”的落腳點(diǎn)是“彼世”。相反,從寫(xiě)作《非此即彼》的時(shí)候,他就明確反對(duì)中世紀(jì)遁入修道院的舉動(dòng),認(rèn)為那是未能理解神愛(ài)的表現(xiàn),是一種“小信”,因?yàn)閺母旧险f(shuō),神全知全能、自足圓滿,神并不需要人的愛(ài),愛(ài)神是出自人自己的需要。
到《最后的、非科學(xué)性的附言》克爾凱郭爾提出“雙重生存”的觀點(diǎn)后,人的生存就被明確地置于有限與無(wú)限、時(shí)間與永恒的兩極之間,經(jīng)“跳躍”到“彼世”的意象進(jìn)一步被消解。生存之所以艱難皆因兩極間無(wú)法消解的張力,克爾凱郭爾稱之為“生存的不適”,并且用形象的語(yǔ)言將之比喻為把一匹老馬和一匹翼馬套在同一輛車上行駛那樣不匹配。倘若舍棄任何一極,生存都會(huì)輕松很多,比如舍棄有限的一極,像中世紀(jì)修道士那樣只追求無(wú)限;或者舍棄無(wú)限的一極,像市儈那樣在紅塵中追名逐利。可以說(shuō),尼采對(duì)“背后世界論”的批判針對(duì)的是“雙重生存”論確立之前充斥著迷信的宗教觀,在這個(gè)問(wèn)題上,一生為基督教隨著社會(huì)世俗化進(jìn)程而日漸式微操心的克爾凱郭爾比尼采“先進(jìn)”。從生存論的角度出發(fā),與單一維度的生存相比,“雙重生存”的提出極大地拓展了生存樣態(tài)的多樣性和復(fù)雜性。從基督教信仰的角度出發(fā),“雙重生存”之下的信仰不僅是對(duì)路德“兩個(gè)世界”觀的推進(jìn),更符合經(jīng)過(guò)了人神各司其職的啟蒙運(yùn)動(dòng)之后的現(xiàn)代信仰觀的需要。
德勒茲肯定是發(fā)現(xiàn)了克爾凱郭爾“跳躍”的妙處的。德勒茲持有“激進(jìn)經(jīng)驗(yàn)主義”的立場(chǎng),或者說(shuō)他相信存在著一個(gè)“經(jīng)驗(yàn)主義的轉(zhuǎn)向”,他認(rèn)為相信此世,相信此世的生活,或者說(shuō)在“內(nèi)在性平面”(plane of immanence)上發(fā)現(xiàn)生存的方式是最困難的任務(wù)。在這個(gè)思想前提之下,德勒茲對(duì)克爾凱郭爾《畏懼與顫栗》中的“信仰的騎士”做出了自己的解讀。“信仰的騎士”完成了他的“跳躍”,在“跳躍”的瞬間他“躍出”了“內(nèi)在性的平面”,成為超越者或信仰者。但這個(gè)“跳躍”只是故事的一部分,“信仰的騎士”還通過(guò)“未婚妻和迷失的兒子”的形象“恢復(fù)”(restore)了“內(nèi)在性”,留在了“內(nèi)在性平面”之中,這中間他所需要的就是一點(diǎn)點(diǎn)“順從”(resignation)。“未婚妻和迷失的兒子”的說(shuō)法表明德勒茲熟悉克爾凱郭爾的生活故事,他對(duì)克爾凱郭爾有同情的理解,只是他沒(méi)有止步于此,更沒(méi)有被“信仰的騎士”及其所代表的與倫理決裂的表面現(xiàn)象所迷惑。從克爾凱郭爾的宗教思想當(dāng)中德勒茲引出了自己的哲學(xué)運(yùn)思:“跳躍”出“內(nèi)在性平面”的行動(dòng)只是暫時(shí)的,人最終仍然要落回到“內(nèi)在性的平面”,而且要為“內(nèi)在性”“充電”(recharge)。德勒茲發(fā)現(xiàn)了作為哲學(xué)家的克爾凱郭爾思想的當(dāng)代價(jià)值,即克爾凱郭爾的核心關(guān)切不是上帝的超越性存在,而是信仰的維度所帶來(lái)的生存方式和內(nèi)在性的無(wú)限可能性。
齊澤克在《事件》這本小書(shū)中也為我們提供了一個(gè)不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾的絕佳例證。齊澤克引用了克爾凱郭爾《重復(fù)》中假名作者以戲謔口吻說(shuō)出的“一個(gè)頭腦機(jī)智的人曾說(shuō)過(guò),我們可以把人類分成軍官、侍女和掃煙囪的人”這句話,并鄭重地稱之為“克爾凱郭爾不朽的1843年對(duì)人的分類”。對(duì)于假名作者來(lái)說(shuō),這句話既“機(jī)智”又“深刻”,因?yàn)楦玫姆诸愋枰蟮乃急娌拍堋?/font>
如果按克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,那么我們就需要了解假名作者口中“頭腦機(jī)智的人”指的是丹麥黃金時(shí)代的美學(xué)和文化領(lǐng)袖海貝爾(J.L.Heiberg),還需要知道克爾凱郭爾與海貝爾充滿戲劇性的關(guān)系。年輕的克爾凱郭爾自認(rèn)是海貝爾派的美學(xué)家,他躋身于海貝爾和他的知名女演員夫人的文藝沙龍,并在那里贏得了機(jī)智優(yōu)雅的名聲。他后來(lái)因海貝爾對(duì)《非此即彼》的惡評(píng)改變了態(tài)度,視海貝爾為仇敵。即使如此,1845年,克爾凱郭爾為海貝爾的母親、知名短篇小說(shuō)作家托馬西娜·居倫堡的小說(shuō)《兩個(gè)時(shí)代》撰寫(xiě)了《文學(xué)評(píng)論》;1848年,他在報(bào)紙上分四次發(fā)表了為早已隱退的海貝爾夫人撰寫(xiě)的《危機(jī)和一位女演員生活中的一次危機(jī)》。不難想象,齊澤克沒(méi)有心思關(guān)心這些逸聞趣事,而且他看穿了克爾凱郭爾的反諷,認(rèn)為克爾凱郭爾此言的“智慧”不在于如何對(duì)人進(jìn)行分類,而在于“原則本身”,也就是那個(gè)多余的因素對(duì)于“二”的“增補(bǔ)”(supplement),齊澤克就“和諧的二”給出的例子是“陰—陽(yáng)”。由此可以推論,齊澤克以獨(dú)特的眼光引用的這句通常不為克爾凱郭爾研究者所重視的話,旨在表現(xiàn)“三”突破“二”的可能性,也就是多出來(lái)的“三”對(duì)原本平衡和諧的“二”的干預(yù)。
從列維納斯對(duì)一元主義和總體性的警惕,到巴迪歐從愛(ài)始于兩種“差異”的“相遇”而提出的“二”是“去中心化的立場(chǎng)”,再到齊澤克強(qiáng)調(diào)多余出來(lái)的“三”對(duì)和諧的“二”的突破,我們可以看到西方哲學(xué)的結(jié)構(gòu)和問(wèn)題正在發(fā)生改變。對(duì)于齊澤克來(lái)說(shuō),他表達(dá)出的是“事件”的不可預(yù)測(cè)性和對(duì)生活的沖擊力,其靈感居然來(lái)源于克爾凱郭爾《重復(fù)》中那么一句不起眼的話,這是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾所帶來(lái)的思想增益。
四、用還是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾
在提出并分析了兩種閱讀克爾凱郭爾的方式之后,有人或許會(huì)問(wèn):究竟是應(yīng)該用還是不用克爾凱郭爾的方式來(lái)閱讀克爾凱郭爾呢?
在回答這個(gè)問(wèn)題之前,我們必須再次強(qiáng)調(diào)克爾凱郭爾寫(xiě)作的特殊性,這種特殊性是他傾其一生所努力追求的。克爾凱郭爾終生游離于體制之外,只是在受到《海盜船》攻擊并感到自己繼承的巨額遺產(chǎn)幾近揮霍殆盡之際,才萌生結(jié)束作家生涯去當(dāng)一名鄉(xiāng)村牧師了此一生的念頭,但最終也不了了之。特殊的生活境遇造就了他特殊的寫(xiě)作機(jī)緣,他一邊靠遺產(chǎn)過(guò)著錦衣玉食的生活,一邊勤奮寫(xiě)作,自費(fèi)出書(shū),并且為此而自豪,因?yàn)橹挥羞@樣,他才能像他的假名作者“爬天梯的約翰尼斯”在《哲學(xué)片斷》中所說(shuō)的那樣,他的作品都是“親筆所寫(xiě),代表自己,一切后果自負(fù)”。只有這樣,他才可以毫無(wú)心理負(fù)擔(dān)地拿自己的生活冒險(xiǎn),“鄭重地與我自己的生活開(kāi)玩笑”。至《最后的、非科學(xué)性的附言》,我們可以看到,這位假名作者為自己設(shè)定的任務(wù)就是要與時(shí)代背道而馳:當(dāng)別人通過(guò)各種發(fā)明創(chuàng)造使生活變成容易的時(shí)候,他的目標(biāo)是要使生活變得困難,具體言之就是打破他的丹麥同胞“生而為基督教徒”的習(xí)慣,讓信仰重新成為充滿激情的選擇。
除了這項(xiàng)理想主義的高遠(yuǎn)任務(wù)外,作為一名不以寫(xiě)作為生的自由作家,克爾凱郭爾還可以毫無(wú)心理負(fù)擔(dān)地“夾帶私貨”,通過(guò)寫(xiě)作與他終生無(wú)法釋?xiě)训奈椿槠奕鸺冗M(jìn)行“暗碼通信”。克爾凱郭爾坦然地把《婚姻的審美有效性》和《反對(duì)婚姻的看法:一個(gè)丈夫的回應(yīng)》這樣的篇章分別收入《非此即彼》的下卷和《人生道路諸階段》當(dāng)中,他甚至還創(chuàng)作出《重復(fù)》這本小冊(cè)子來(lái)“重復(fù)”他與瑞吉娜的婚約事件,只因他的寫(xiě)作“代表自己”。對(duì)這些“私貨”的接納和理解需要有對(duì)克爾凱郭爾生活境遇和寫(xiě)作的特殊性的了解,否則很容易陷入困惑和不解。
于是乎,在面對(duì)“用還是不用克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾”這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,我們應(yīng)分兩個(gè)不同的層次來(lái)回答:一個(gè)層次就是純粹的閱讀,像年輕的克爾凱郭爾以找到自己“能為之生、為之死的觀念”為目標(biāo)的閱讀。那么,克爾凱郭爾不僅是一個(gè)恰當(dāng)?shù)拈喿x對(duì)象——如果讀者能夠接受他不拘一格的寫(xiě)作風(fēng)格的話,而且用克爾凱郭爾的方式進(jìn)入其作品還將成為一個(gè)必要條件,讀者亦不必因?yàn)樽约罕豢藸杽P郭爾的文風(fēng)所席卷而感到慚愧。另一個(gè)層次就是以研究者的態(tài)度面對(duì)克爾凱郭爾。在這種情況下,研究者有必要了解克爾凱郭爾特殊的人生境遇和寫(xiě)作機(jī)緣,好的研究始于同情式的閱讀和理解,也就是始于以克爾凱郭爾的方式閱讀克爾凱郭爾,但研究者必須明確事情不能到此為止。好的研究者應(yīng)該像偵探一樣,能夠透過(guò)克爾凱郭爾“間接溝通”的寫(xiě)作方式所制造的重重迷霧,直抵其思想的核心。更重要的是,面對(duì)克爾凱郭爾這樣不按傳統(tǒng)套路去思想和寫(xiě)作的人物,我們不能從既定的哲學(xué)和神學(xué)標(biāo)準(zhǔn)出發(fā)去閱讀克爾凱郭爾;我們需要反其道而行之,從克爾凱郭爾的文本出發(fā),去看他能為哲學(xué)和神學(xué)貢獻(xiàn)出哪些新鮮的思想。
克爾凱郭爾以非學(xué)院派的寫(xiě)作風(fēng)格突破了歐洲思辨哲學(xué)傳統(tǒng),使哲學(xué)開(kāi)始面向鮮活的生活世界。這不僅是向古希臘哲學(xué)傳統(tǒng)的致敬,也是在新的歷史條件下對(duì)哲學(xué)功能的重新界定。事實(shí)上,這個(gè)從作品出發(fā)而非從既定標(biāo)準(zhǔn)出發(fā)的思路不僅適用于克爾凱郭爾,它也是令哲學(xué)史資源當(dāng)代化時(shí)必須遵循的原則。
五、結(jié)語(yǔ):幸福的相遇是最好的閱讀
最后讓我們?cè)O(shè)想,倘若克爾凱郭爾穿越時(shí)空了解到了上述兩種閱讀其作品的方式,他會(huì)做何感想呢?克爾凱郭爾預(yù)見(jiàn)到了后世對(duì)他的人生和作品的興趣,在1846年的一則日記中他曾經(jīng)說(shuō),未來(lái)會(huì)有一天,當(dāng)詩(shī)人講述他完整的生活故事時(shí),會(huì)讓年輕姑娘興奮得滿臉通紅。這句話背后隱含著克爾凱郭爾的自信和狡黠,他斷定無(wú)人能完全參透他的人生和作品。如此,克爾凱郭爾應(yīng)該會(huì)歡迎像德勒茲和齊澤克這樣的哲學(xué)閱讀方式,這種方式?jīng)]有完全背離克爾凱郭爾的生活故事和寫(xiě)作風(fēng)格,同時(shí)又把他的作品帶入當(dāng)代哲學(xué)的討論之中,這是作者的幸福。
那么,用當(dāng)代哲學(xué)的視角閱讀克爾凱郭爾,會(huì)不會(huì)出現(xiàn)偏離克爾凱郭爾原意的可能性呢?舉個(gè)例子,倘若克爾凱郭爾知道了阿多諾從社會(huì)批判角度對(duì)他的《愛(ài)的作為》所進(jìn)行的猛烈抨擊——克爾凱郭爾從作為“內(nèi)心性”的愛(ài)的原則出發(fā)指出,重要的不是對(duì)窮人的救助,而是救助要以仁慈的方式進(jìn)行,阿多諾批判這種仁慈是“無(wú)力的”甚至是“冷酷無(wú)情”的;克爾凱郭爾會(huì)接受阿多諾的批判嗎?他會(huì)不會(huì)認(rèn)為這個(gè)批判背離了他寫(xiě)作的原意呢?不,等等,克爾凱郭爾的原意?當(dāng)克爾凱郭爾以他的“間接溝通”的方式打造出自己的作品天地的時(shí)候,他就已經(jīng)親手解構(gòu)了自己的“原意”,而向著更多的閱讀可能性敞開(kāi),余下的就要看作者與讀者之間能否達(dá)成幸福的相遇了。顯然阿多諾沒(méi)有帶給克爾凱郭爾作為一名作者的幸福感。
原載:《甘肅社會(huì)科學(xué)》2025年第4期
來(lái)源:甘肅社會(huì)科學(xué)公眾號(hào)2025年9月11日
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所-版權(quán)所有